Model PMD620 User GuideHandheld Solid State Recorder
xSvenskaVARNINGARHantera inte nätadaptern med våta händer.Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som tillexempel bordsdukar, dagstidn
xiA NOTE ABOUT RECYCLING:EnglishThis product's packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordanc
xiiNOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:ItalianoI materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conforme
1Contenido del paquete ...3Introducción ... 4Guía d
2Menú de utilidades ...42File Rename ('renombrar archivo')...
3Contenido del paquete• PMD620LEVELOVERRECDISPLAYMENU/STORESKIP POWERKEY LOCKREC LEVELBACKVOLENTERSOLID STATE RECORDERPMD620VOLREC PAUSESTOP/CANCELPHO
4IntroducciónGracias por elegir el grabador portátil de estado sólido Marantz Professional PMD620.El PMD620 es un grabador de audio que graba en forma
5– Compatible con el ordenador El PMD620 graba directamente en una tarjeta SD. Las grabaciones se pueden transferir a un ordenador de sobremesa o po
6Guía de inicio rápidoSiga las instrucciones de esta página para empezar a grabar con su nuevo grabador de estado sólido PMD620.El PMD620 viene config
74. Pulse el botón REC para iniciar la grabaciónRECDISPLAYVOLREC PAUSESTOP/CANCEL5. Pulse el botón STOP/CANCEL para detener la grabación6. Pulse el bo
iiThe lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerou
8Nombres y funcionesParte frontalLEVEL OVERRECDISPLAYMENU/STORESKIP BACKVOLENTERSOLID STATE RECORDERPMD620VOLREC PAUSESTOP/CANCELqwertyu!2!1!0oiq LED
9y Botón DISPLAY/MENU/STOREPulse este botón para mostrar y cambiar el contenido de la pantalla, como la información de tipo temporal. El contenido que
10Parte izquierdaIN-LINE-OUT REMOTE DC INqwerq Conector LINE INConecte la clavija de un cable de audio conectado a un dispositivo de audio externo en
11Parte derechaPOWER KEYLOCK REC LEVELqerwq Botón REC LEVEL +Pulse este botón para subir el nivel de audio de entrada en los modos de grabación o grab
12Parte superiorPHONES MICqweq Conector PHONESPermite conectar la clavija de los auriculares.w Conector MICPermite conectar la clavija del micrófono e
13Parte posteriorqweq Orificio de la correaOrificio para pasar la correa de mano.w AltavozAltavoz incorporado monoaural.e Compartimento de las pilasDe
14Antes de usar el grabadorConexión del adaptador de CASi va a utilizar el grabador con el adaptador de CA incluido, siga estas instrucciones para con
153. Inserte 2 pilas en el grabador tal como se indica en el diagrama siguiendo las polaridades. (ª: positivo y ·: negativo).4. Cierre el compartiment
16Precauciones de seguridad para el uso de las pilasSiga siempre las instrucciones de este apartado cuando utilice las pilas para evitar fugas de elec
17Instalación de la tarjeta de memoriaEl PMD620 graba en distintos tipos de tarjetas SD.1. Compruebe que el grabador esté apagado.2. Abra la tapa de l
iiiIMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONSREAD BEFORE OPERATING EQUIPMENTThis product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards.
18Ajuste del relojAjuste la fecha y la hora (año, mes, día, hora y minuto).1. En modo de parada, mantenga pulsado el botón DISPLAY durante 3 segundos.
19Font Size ('tamaño de letra')Puede aumentar el tamaño de la letra del texto en la pantalla de la lista de archivos y la pantalla de config
20Operación básica de grabaciónDiagrama de conexiónPHONES MICMIC INMICROPHONEMICRÓFONOIN-LINE-OUT REMOTE DC INLINEINLINEOUTAMPLIFICADORProcedimiento d
21• La pantalla muestra información sobre la grabación. (☞ P.30)3. Pulse el botón REC PAUSE para pausar la grabación.RECDISPLAYVOLREC PAUSESTOP/CANCEL
22Entrada de audio para la grabaciónLa entrada de audio para la grabación se puede configurar desde el menú “Input” (’entrada’). (☞ P.47)Si la entrada
23Formato de grabaciónEl PMD620 puede grabar en distintos algoritmos de compresión.• Grabación comprimida con el formato MP3 o sin comprimir con el fo
24Tabla de tiempos de grabaciónLos tiempos indicados son aproximados.Los fabricantes de soportes asignan distintas cantidades de espacio para la corre
25Control del nivel de grabaciónEl control del nivel de grabación le permite seleccionar el tipo de control del nivel de entrada.– En el control de ni
26Operación básica de reproducciónDiagrama de conexiónIN-LINE-OUT REMOTE DC INLINEINLINEOUTAMPLIFICADORPHONES MICPHONESAURICULARProcedimiento de repro
273. Pulse el botón 3/8/ENTER para iniciar la reproducción.DISPLAYMENU/STORESKIP BACKVOLENTERVOL4. Vuelva a pulsar el botón 3/8/ENTER para pausar la r
ivNOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These li
284. Pulse el botón 3/8/ENTER para empezar a reproducir el archivo seleccionado.DISPLAYMENU/STORESKIP BACKVOLENTERVOL• Pulse el botón 4 para volver a
29PantallaPulse el botón DISPLAY para ir cambiando la información que aparece en la pantalla. La información que se muestra en los modos de parada, gr
30En modo de grabación:q Tiempo de grabaciónEspacio restante en la tarjeta.Fuente de entrada(INT MIC / MIC / LINE)Tiempo de grabaciónNombre del archiv
31En modo de reproducción:q Tiempo transcurridoPosición actual en el archivoTiempo transcurridoNombre del archivoIcono de la bateríaEstadow Tiempo res
32Funciones avanzadasMicrófonos– Atenuador El conmutador de atenuación del micrófono permite el uso directo de micrófonos con distintos niveles de se
33Filtro de gravesLos graves del audio de entrada se reducen al realizar la grabación. Active esta opción (Low Cut) para reducir el ruido, como el son
34Copiar segmentoLa función Copy segment convierte un segmento resaltado en un nuevo archivo sin dañar el archivo fuente original.1. Durante la reprod
355. Pulse el botón 3/8/ENTER para almacenar el punto final.Aparecerá el mensaje “Copy Segment?” ('¿copiar segmento?').6. Pulse el botón 3/8
36Mando a distanciaEl grabador PMD620 permite utilizar el mando a distancia opcional RC600PMD, que se vende por separado. El mando a distancia RC600PM
37Modo USBEl PMD620 graba directamente en una tarjeta SD.Las grabaciones se pueden transferir a un ordenador de sobremesa o portátil extrayendo la tar
vDeclaration of Conformity EnglishWe declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with
38• Cuando se activa el puerto USB, aparece esta pantalla.• La tarjeta SD del PMD620 se muestra como un dispositivo extraíble en el ordenador.• Los ar
39MenúLista de menúsDISPLAYMENU/STORESKIP BACKVOLENTERVOL1. En modo de parada, mantenga pulsado el botón DISPLAY durante 3 segundos. • Aparecerá en pa
40Cargar ajustesLa carga de ajustes permite cargar el valor de los ajustes de la tarjeta SD al grabador PMD620. Para realizar la carga de ajustes, uti
41Guardar ajustesLa función Preset Save guarda todos los valores de los ajustes en la tarjeta SD. Para copiar los archivos guardados en el grabador PM
42Menú de utilidadesA través del menú de utilidades se pueden renombrar y borrar archivos, así como formatear la tarjeta SD.1. En modo de parada, mant
435. Cambie el nombre del archivo. Se puede insertar y borrar texto. Pulse el botón 4 o ¢ para mover el cursor hasta el punto en el que desee insertar
444. Pulse el botón VOL + o VOL – para seleccionar el archivo que desea suprimir. Pulse el botón 3/8/ENTER. Aparecerá el mensaje “File Delete?” (&apos
45Menú de ajustesEn el grabador se pueden almacenar hasta 3 ajustes (twice) configurados para opciones como la entrada de la grabación, el formato de
46Tabla de ajustesOrden Pantalla ParámetrosAjustes predeterminadosAjuste 1 Ajuste 2 Ajuste 31 Input Auto/INT MIC/MIC/LINE Auto Auto Auto2 Rec Format M
47 1. EntradaLa entrada de audio para la grabación se selecciona en el menú de entrada.Si la entrada del menú es automática y está conectado el micróf
vi PortuguêsDeclaramos sob nossa total responsabilidade que este produto, com o qual a presente declaração está relacionada, está em conformidade com
48 3. Canal de grabaciónEl menú Rec Channel permite seleccionar el canal del archivo de audio.1. En modo de parada, mantenga pulsado el botón DISPLAY
49 5. Tasa de muestreoLa opción del menú Sample Rate permite seleccionar la tasa de muestreo: 44,1 kHz o 48 kHz.1. En modo de parada, mantenga pulsado
50 7. Incremento automático de pistasCuando la opción Auto Track está activada, durante la grabación se crea un nuevo archivo de audio de forma automá
51 9. Control del nivelEl control del nivel permite seleccionar el tipo de control de nivel de entrada de la grabación.1. En modo de parada, mantenga
52 11. Filtro de gravesSe reducen los graves del audio de entrada y se graba el audio. Active esta opción para reducir el ruido, como, por ejemplo, el
53 13. LED de nivelCuando se capta un sonido durante el modo de grabación o grabación-pausa, se enciende en verde el LED de nivel. El nivel en el que
54 15. Ordenar archivosLa opción de menú File Sort permite ordenar los archivos de la lista por orden alfabético o cronológico (hora/fecha).1. En modo
55 17. Tamaño de letraPuede aumentar el tamaño de la letra del texto en la pantalla de la lista de archivos y la pantalla de configuración de los ajus
56 19. BateríaEl grabador PMD620 funciona con 2 pilas alcalinas o Ni-MH estándar de tamaño AA.1. En modo de parada, mantenga pulsado el botón DISPLAY
57 21. LEDLa opción de menú LED permite apagar las luces de todos los LED.1. En modo de parada, mantenga pulsado el botón DISPLAY durante 3 segundos.2
viiEnglishWARNINGSDo not handle the AC adaptor with wet hands.Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, e
58 23. ID de máquinaLos archivos de audio contienen información del ID de máquina, que se incluye en el nombre del archivo.Por ejemplo, si el ID de má
59 24. Ajustes predeterminadosDevuelve el valor del ajuste seleccionado al valor predeterminado. La página 46 contiene una tabla de los valores predet
60Solución de problemasSi se produce algún problema, con frecuencia no es necesario ponerse en contacto con el distribuidor o el departamento de servi
61Mensajes de errorInformación acerca de los erroresPantalla DescripciónNo Card No se encuentra la tarjetaUnformat El formato no es FAT16/32, o se ha
62EspecificacionesSistema de audio digitalSistema ...Grabador de estado sólidoSoporte de grabación
63Garantía limitadaEste producto Marantz Professional tiene garantía contra defectos de fabricación, incluyendo materiales y mano de obra, durante un
64Exclusión de daños (Sólo para América)La responsabilidad en el caso de que un producto sea defectuoso se limita a la reparación o a la sustitución p
D&M Holdings Inc.PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY 2007/09 00M10CS851010 ecmf-g
viiiEspañolADVERTENCIASNo manipule el adaptador de CA si tiene las manos mojadas.No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cor-ti
ixItalianoAVVERTENZENon maneggiare l’adattatore CA con le mani umide.Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tendeod oggetti an
Comments to this Manuals